Native-Speaker-Lektoren für American English und British English – für fehlerfreie englische Texte
Unsere Native-Speaker-Lektoren prüfen alle sprachlichen Aspekte deines englischen Textes – nach dem gewählten Sprachstandard.
Alle Rechtschreibfehler werden nach dem gewählten Standard korrigiert – Oxford für British, Merriam-Webster für American English.
Artikel, Zeitformen, Präpositionen und Satzbau werden auf native-level geprüft – typische Fehler von Nicht-Muttersprachlern gezielt korrigiert.
Oxford comma, Bindestriche, Anführungszeichen und Kommasetzung nach britischem oder amerikanischem Standard.
Alle Korrekturen im Word-Track-Changes-Modus – transparent nachvollziehbar und einzeln akzeptierbar.
Englisch ist die Sprache der internationalen Wissenschaft, der Wirtschaft und des akademischen Diskurses. Fehler in einem englischen Text wirken unprofessionell – und fallen Lesern auf, für die Englisch Muttersprache ist. Ein automatisches Rechtschreibprogramm erkennt viele Fehler nicht, die ein muttersprachlicher Lektor sofort sieht.
American English und British English unterscheiden sich in Rechtschreibung (colour/color, organisation/organization), Grammatik (have got / have), Interpunktion (Oxford comma) und Idiomatik. Wir fragen bei jeder Bestellung nach dem gewünschten Standard und setzen ihn konsequent durch – kein Mix aus beiden Varianten.
Das Korrekturlesen prüft Spelling, Grammar und Punctuation. Das englische Lektorat geht darüber hinaus und optimiert zusätzlich Stil, Klarheit und Kohärenz – besonders wichtig für wissenschaftliche Publikationen, die bei internationalen Journals eingereicht werden.
Antworten zu Ablauf, Preisen und Unterschieden zwischen den englischen Sprachvarianten.
Die Preise sind identisch mit dem deutschen Korrekturlesen: ab 1,90 € (Standard 5 Tage), 3,90 € (Express 48 h), 4,90 € (Express 24 h) – jeweils pro Normseite (1.500 Zeichen inkl. Leerzeichen).
Bitte gib beim Hochladen an, ob dein Text in American English (AE) oder British English (BE) verfasst ist bzw. verfasst sein soll. Falls du dir unsicher bist: Bei europäischen Hochschulen ist in der Regel British English der Standard, bei US-amerikanischen Einrichtungen American English.
Ja. Englischsprachige Texte werden ausschließlich von Native Speakers aus dem jeweiligen Sprachraum bearbeitet – für American English durch Lektoren aus den USA oder Kanada, für British English durch Lektoren aus dem Vereinigten Königreich oder Australien.
Ja. Wir bearbeiten wissenschaftliche Abschlussarbeiten, Artikel für internationale Fachzeitschriften, Conference Papers und Dissertationen auf Englisch. Bitte gib deinen Fachbereich beim Hochladen an, damit wir einen passenden Fach-Lektor zuweisen können.
Standard: 5 Werktage. Express 48 h und Express 24 h sind ebenfalls verfügbar. Die Bearbeitung beginnt verbindlich mit Zahlungseingang – auch an Wochenenden und Feiertagen.
Das Korrekturlesen korrigiert Spelling, Grammar und Punctuation. Das Lektorat umfasst zusätzlich Stilverbesserungen, clarity und coherence – empfehlenswert für Texte, die in internationalen Journals oder für anspruchsvolle Leser bestimmt sind.
Bevorzugt wird Word (.docx) für die direkte Track-Changes-Integration. PDFs sind ebenfalls möglich. Teile uns bei der Bestellung dein bevorzugtes Rückgabeformat mit.
Ja. LaTeX-Dokumente können als .tex-Datei eingereicht werden. Korrekturen werden als kommentierte Fassung zurückgegeben. PDFs werden nach Möglichkeit in ein bearbeitbares Format konvertiert.
Ja. Unsere Lektoren sind auf akademisches Englisch spezialisiert und prüfen auch fachspezifischen Wortschatz, Terminologie und typische Phrasen des wissenschaftlichen Schreibens.
Ja. Bei Unklarheiten zu einzelnen Korrekturen kannst du uns per E-Mail kontaktieren. Grundlegende Nachbesserungen im Rahmen des erteilten Auftrags sind kostenfrei.
Nein. Die gesamte Bestellung läuft ohne Registrierung. Datei hochladen, Leistung und Lieferdauer auswählen, bezahlen – fertig. Du erhältst alles per E-Mail.
Für gemischte Texte (z. B. deutsche Arbeit mit englischem Abstract) bitte beide Textteile separat angeben. Die englischen Teile werden von einem Native-Speaker-Lektor bearbeitet, die deutschen Teile von einem deutschen Lektor.